<< 前のエントリ |メイン | 次のエントリ >>
2007 年05 月28 日

A THOUSAND WINDS

05年10月31日のブログでも紹介しましたが、ここのところメロディーを付けて歌われてますよね。作者が不明の詩です。

Do not stand at my grave and weep.  私のお墓の前に立って涙を流さないでね
I am not there, I do not sleep.   私はそこにはいないのだから、眠ってなんかいないのだから

I am a thousand winds that blow;   1000の風になって吹き抜けています
I am the diamond glints on snow.    ダイヤモンドのように雪の上で輝いています
I am the sunlight on ripened grain;  陽の光になって熟した穀物に降り注いでます
I am the gentle autumn's rain.   秋には優しい雨になります

When you awake in the morning hush,  朝の静けさの中であなたが目覚める時
I am the swift uplifting rush   素早い流れとなって駆け上がり
Of quiet in circled flight.    鳥達を空でくるくると舞わせます
I am the soft star that shines at night. 夜は星になってそっと光っています

Do not stand at my grave and cry.   私のお墓の前に立って泣かないでね
I am not there, I did not die.   私はそこにはいないのだから、死んでなん                  かいないのだから
ポプラ


投稿者:ぴるぜんat 21 :09| 日記 | コメント(0 ) | トラックバック(0 )

◆この記事へのトラックバックURL:

http://control.onair-blog.jp/util/tb.php?us_no=1309&bl_id=1309&et_id=50115

◆この記事へのコメント:

※必須